Jani Kivisolan Synkkä ryteikkö – Bobby, tule takaisin! -EP

Bändimme Jani Kivisolan Synkkä ryteikkö julkaisi nykyisellä kokoonpanollaan ensimmäisen kerran musiikkia huhtikuun alussa. Olen kirjoittanut EP:lle yhden kappaleen ja tehnyt neljän kappaleen suomennokset. Kertaan tässä kirjoituksessa taustat kunkin kappaleen päätymisestä ohjelmistoomme.

Bobby, tule takaisin! -EP:n kansi.

Bobby, tule takaisin!

Olimme soitelleet Ryteikön porukalla jo parisen vuotta lainakappaleita ja omia käännöksiä, kun keksin, että haluaisin tehdä tälle ryhmälle sopivan oman kappaleen. Kirjoitustyö käynnistyi hetken mielijohteesta, päätin valita aiheen ja antaa tulla, mitä tulee. Pidin teininä tv-sarja Dallasista, joten päädyin kirjoittamaan sille kunnianosoituksen. Säkeistön kepeä melodia syntyi luontevasti ukulelella komppaillen, ja kertosäe asettui paikoilleen sanojen myötä. Halusin, että laulun päähenkilöllä on hyvin voimakas ja henkilökohtainen, hieman todellisuudesta irtautunut suhde sarjan hahmoihin ja tapahtumiin. Itselläni kiihkein Dallas-vaihe oli lukioikäisenä. Silloin kuljimme kouluun polkupyörällä, paitsi huonolla säällä piti kävellä. Kappaleen introssa ja välisoittona kuultavan melodian mukailin Dallasin tunnusmusiikista.

Sä mennä saat (You Gotta Move)

Ihastuin taannoin Fred McDowellin You Gotta Move -kappaleen rujoon slide-kitarointiin ja vahvaan laulusoundiin, joten aloin laulaa ja soittaa sitä huuliharpulla. Kappale etenee vääjäämättä. Toteava teksti ei kaunistele, mutta sanoma on lohdullinen; jokainen lähtee vuorollaan asemastaan tai tilanteestaan riippumatta. Kun Synkän ryteikön ohjelmisto alkoi rakentua suomen kielen varaan, halusin tehdä tästä klassikosta meille sopivan, suomenkielisen version.

Makkolassa (Dirty Old Town)

Tämä kappale päätyi ohjelmistoomme vähän vahingossa. Soitin joskus treeneissä huuliharpulla jotain, josta Janille tuli mieleen Poguesin versio Dirty Old Town -kappaleesta. Kappale oli minulle etäisesti tuttu, mutta nyt tutustuin siihen lähemmin ja aloin kehitellä suomennosta. Alkuperäinen laulu on sen kirjoittajan Ewan MacCollin rakkaudentunnustus synnyinkaupungilleen Salfordille. Samassa hengessä hain sanoitukseen mielikuvia lapsuudesta Kajaanin paperitehtaan läheisyydessä. Makkola on Kajaanin paperitehtaan edustalle sen työntekijöille 1900-luvun alkupuolella rakennettu kaupunginosa, jonka tunnusomaisista puutaloista on jäljellä enää muutama.

Himpun verran (Spoonful)

Tämä taisi olla ensimmäinen kappale, joka tuli mukanani Synkän ryteikön jammattavaksi. Spoonful oli ohjelmistossa, kun soitimme Janin ja Heikin kanssa ensimmäisen kerran yhdessä ystäviemme Maijan ja Jussin häissä kesällä 2015. Ennen sitä olin laulellut kappaletta itsekseni huuliharpun tahdissa joitakin vuosia. Spoonful on Willie Dixonin käsialaa ja se kertoo palavasta halusta, himosta tai riippuvuudesta jotain saavuttamatonta kohtaan. Pohdin suomennosta pitkään ja useaan otteeseen, mutta kertosäkeen hokema millään suostunut kääntymään. Sitten lopulta tuli välähdys ”himpun verran”, joka istuu rytmiltään ja merkitykseltään rakkauden kultajyviä jahtaavan kertojan suuhun.

Taivaan vaunut (Swing Low Sweet Chariot)

Swing Low Sweet Chariot on 1800-luvulla kirjoitettu afroamerikkalainen rukouslaulu, jota on esitetty ja versioitu lukemattomia kertoja eri artistien ja kokoonpanojen toimesta. Kun aloimme rakentaa Ryteikön ohjelmistoa, olin luultavasti sopivalla hetkellä sattunut kuulemaan kappaleesta jonkin vetoavan version. Halusin tehdä meille käännöksen, jossa säilyisi alkuperäinen sanoma ja etenkin kertosäkeen keinuva poljento. Taivaan vaunut on ollut ohjelmistossamme jo hyvän aikaa, ja olemme soitelleet sitä usein treenien viimeisenä kappaleena varsin monenlaisina versioina. Tämä iloinen veisu kutsuu vastustamattomasti yhteislauluun.

Bobby, tule takaisin! -EP:n voi hankkia omaksi useimmista digitaalisista jakelupalveluista, esimerkiksi:

Koko paketti on myös kuunneltavissa vaikkapa YouTuben kautta:

Bobby, tule takaisin! -YouTube-soittolista.